Türk Öğrencilerin Gürcüce Öğreniminde Karşılaştıkları Sorunlar
Dosyalar
Tarih
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
Özet
Bu çalışmada Türk öğrencilerin Gürcüce öğreniminde karşılaştıkları sorunlar incelenmiştir. Çalışmamız Gürcistan’da Batum Shota Rustaveli Devlet Üniversitesinde Gürcüce hazırlık kursunu alan on iki ve hazırlık kursunu tamamlayıp eğitim-öğretim aşamasına geçen on üç öğrenciye anket uygulanarak yapılmıştır. Öğrencilere Gürcüceden Türkçeye ve Türkçeden Gürcüceye çeviriler uygulanmıştır. Dil bilgisindeki sorunları tespit etmek amacıyla çokluk ekinin, Gürcücedeki var, yok kelimelerinin ve fiillerin zamana göre yazılması ile ilgili alıştırmalar yaptırılmış, yazma becerilerini anlayabilmemiz için de “Benim Ailem”, Yaşadığım Şehir”, Gürcü Arkadaşım”, “Benim Üniversitem” başlılıklarından birini seçtirip kısa kompozisyonlar yazdırılmıştır. Öğrencilerin telaffuzlarındaki sorunlar, Gürcücede bulunan seslerle başlayan kelimeler ve üst üste gelen ünsüzlerin yer aldığı sözcüklerin ses kayıtlarına göre değerlendirilmiştir. Çalışmamız, giriş bölümü dışında üç bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde araştırmanın amacına, problem durumuna, veri analizine yer verilmiştir. Birinci bölümde Gürcü dilinin kısa tarihi, Gürcüce-Türkçe etkileşimi, Gürcistan’da Türkoloji çalışmaları ve genel kuramsal bilgiler incelenmiştir. İkinci bölümde nitel araştırma yöntemiyle elde edilen bilgilere dayanarak Türk öğrencilerin Gürcü dili öğrenirken karşılaştıkları sorunlar tespit edilmiştir. Üçüncü bölümde elde ettiğimiz bilgilerden yola çıkarak tespit ettiğimiz yanlışlıklar ve sorunlar diyagramlarda gösterilip çözümlenmesine yönelik yorumlar yapılmıştır. Deney gruplarının kişisel bilgileri tablolaştırılmıştır. Verilerin doğal ortamda toplanması ve yorumlayıcı yaklaşımla analiz edilebilmesi için çalışmamız nitel araştırma yöntemiyle yapılmıştır.
In this study, the problems encountered by Turkish students in learning Georgian were analyzed. Our stady was carried out by applying a questionnaire to 12 students who take Georgian preparatory course and course and 13 students who completed the preparatory and passed to education at Batumi Shota Rustaveli State University in Georgia. The students were applied translation from Georgian to Turkish and from Turkish to Georgian. In order to identify the problems in grammer. Exercises like writing the plural suffix, the words “var”, (have, has) “yok” (haven`t, hasn`t), in Georgian and writing the verbs according to time were carried out. In order to understand writing skills short compositions were written by chousing one of the titles like: “My Family, My City, My Georgian Friend and My University”. The problems in pronunciation of the students were evoluated according to the words that start with letters at the beginning on Georgian and voice records of the words that include consecutive consonants. Our study consists of three parts of three sections apart from the introduction. The purpose of the research the problem status data analysis are included. In the first part: a short history of Georgian language, Georgian-Turkish interaction, Turkology studies in Georgia and general institutional information were analyzed. In the second part: the problems encountered by Turkish students in learning Georgian language were identified according to the information obtained with the qualitative research method. In the third part: based on the information we obtained, the errors and the problems detected were shown in the diagrams and comments were made to resolve. Personal information of the experimental groups are tabulated to collect the data in the natural environment and analyze it with an interpretive approach. Our study was made with qualitative research method.












