İbrahim el-Antaki'nin Burhanu'l-Burhan adlı divanı-inceleme ve tahkik
Tarih
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
Özet
Bu araştırma, Arap ve İslam kültür mirasına katkı sağlamak amacıyla, şair İbrahim el-Antaki'nin (H. 926-M. 1520) "Burhanu'l-Burhan" adlı divanının yazma nüshasını incelemektedir. Başka bir eseri bulunmayan ve çok tanınmayan yazarın bu eseri, araştırmacılar ve muhakkikler tarafından yeterince ele alınmamıştır. Yazarın şiirleri dönemin toplumsal yapısını, halk kültürünü, geleneklerini ve karakteristik özelliklerini yansıtmasına rağmen, eser uzun süre yazarına atfedilmemiştir. Divan, dönemin toplumsal entelektüel seviyesini ortaya koyması ve günümüz kültürüyle karşılaştırma imkânı sunması bakımından önem arz etmektedir. Araştırmada bilimsel inceleme ilkeleri ve tahkik kuralları çerçevesinde yazarın biyografisi, eserin yazara aidiyeti, divanın anlaşılmayan kasidelerinin ve aruz vezinlerinin tespiti, divandaki aruz, dil ve gramer hatalarının tashihi ile şiirlerdeki Beyan ve Bediî sanatlarının özellikleri incelenmiştir.
This research examines the manuscript of the divan named "Burhanu'l-Burhan" by poet Ibrahim al-Antaki (H. 926-A.D. 1520) in order to contribute to the Arab and Islamic cultural heritage. This work of the author, who has no other works and is not very well known, has not been sufficiently studied by researchers and scholars. Although the author's poems reflect the social structure, folk culture, traditions and characteristic features of the period, the work has not been attributed to its author for a long time. The divan is important in terms of revealing the social intellectual level of the period and providing an opportunity for comparison with today's culture. In the research, the following issues were addressed within the framework of scientific examination principles and investigation rules: the author's biography, the work's belonging to the author, the detection of the divan's incomprehensible odes and aruz meters, the correction of aruz, language and grammar errors in the divan, and the characteristics of the arts of Beyan and Bediî in the poems were examined.












