Mehdi Licevî ve Beyanu'l-Kur'an adlı tefsirindeki metodu
Dosyalar
Tarih
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
Özet
Günümüzde nerdeyse her dilde yüce kitabımız Kur'an-ı Kerim'in mesajlarını insanlara ulaştırmak için tefsir eserleri kaleme alınmıştır. Kürtçe dili ile yazılan tefsir eserleri ise nerdeyse yok hükmündedir. Zira bazı sürelerin kısa tefsirleri şeklinde âdeta fasikül şeklinde ele alınan eserler dışında Kur'an'ı baştan sona tam olarak tefsir eden eserler çok nadirdir. İşte bu alandaki büyük boşluğu doldurma gaye ve gayreti ile ele alınan yeni çalışmalardan biri de Mehdi Licevî'nin "Beyanu'l-Kur'an" adlı tefsiridir. Biz de bu çalışmamızla Licevî'nin söz konusu tefsirini gerek tefsir gelenekleri, gerekse Kur'ân ilimleri açısından değerlendirmeye çalıştık. Diğer bazı ilimler açısından bu tefsirin özelliklerini ortaya koymaya gayret ettik. Böylece Licevî'nin tefsir metoduyla alakalı bir takım hususları göstermeye çalıştık.
Today, the exegetical Works of the Almighty Quran have been written almost in every language to get across its messages to the people. There are almost no exegetical Works written in the Kurdish language. The exegetical Works, which are commented on the Quran from beginning to end, are very rare. There are only some short commentaries on some suras of the Quran. One of the recently Works, which has been written in order to remedy the majör deficiency in this area, is "Beyanu'l-Kur'an by Mehdi Licevî. We havetried to evaluate the work of Licevî in terms of the exegetical traditions and the theology. We have endeavored to find out the specialities of this exegesis in terms of some other sciences By this way, we have tried to Show some characteristies of the exegetical method of Licevi.












