Osmanlı Türkçesinden Cezayir Arapçasına Geçen Sözcüklerin İncelenmesi
Dosyalar
Tarih
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
Özet
Bu çalışmada Osmanlı Türkçesinden Cezayir Arapçasına geçen sözcüklerin incelemesi yapılmıştır. Sözcükler tespit edilirken Mohammed Bencheneb’in “Cezayir Konuşma Dilinde Muhafaza Edilen Türkçe ve Farsça Kelimeler”adlı çalışması esas alınmıştır. Çalışmamızda Cezayir Arapçasında mevcut olan Osmanlı Türkçesi sözcükler dil bilimsel açıdan da değerlendirilmiştir. Çalışmamız Giriş, İnceleme, Sonuç ve Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Giriş bölümünde ilk olarak kısaca Cezayir ve Osmanlı Devleti arasındaki tarihî ilişkilerden bahsedilmiştir. Ardından Cezayir Arapçası ve Osmanlı Türkçesi ile ilgili bilgiler verilmiştir. İnceleme bölümü; ses bilgisi, şekil bilgisi, anlam bilgisi ve sözcüklerin sınıflandırılması olmak üzere dört kısımdan oluşmaktadır. Sonuç bölümünde ise incelemeden elde edilen neticeler ve tespitler ortaya konulmaktadır. Dizin bölümünde çalışmada yer alan sözcüklere yer verilmiştir.
In this study, The Ottoman Turkish words passed to Algerian Arabic were analyzed. In order to determine the words, it were based on Mohammed Bencheneb’s study named “ Turkish and Persian Words in Algerian Diyalects”. In addition to that The Ottoman words found in Algerian Arabic were evaluated in terms of linguistic. Our study consists of Introduction, Examination, Conclusion and Index. In the introduction chapter first of all, information about the historical relations between Algeria and the Ottoman Empier were mentioned. Afterwards, some detayils about both of Algerian Arabic and Ottoman Turkish were given. Analysis chapter is divided into four sections. This sections are phonetics, morphology, semantics and words classification. In the conclusion chapter the results and the determinations obtained from this examination are revealed. In the index chapter the words tooken part in this study were listed.












