Eskicizade Seyyid Ali Mehdi B. Hüseyin ve Tercüme-i Dürr-i Yetim adlı eserinin tecvid literatüründeki yeri
| dc.authorid | Danışman: 0000-0002-3430-3689 | en_US |
| dc.contributor.advisor | Çiftci, Ali | |
| dc.contributor.author | Akdeniz, Muhammed Baki | |
| dc.date.accessioned | 2020-10-30T11:47:50Z | |
| dc.date.available | 2020-10-30T11:47:50Z | |
| dc.date.issued | 2019 | en_US |
| dc.date.submitted | 2019-10-10 | |
| dc.department | NEÜ, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Temel İslam Bilimleri Anabilim Dalı | en_US |
| dc.description | Yüksek Lisans Tezi | en_US |
| dc.description.abstract | Kuran-ı Kerim'in öğrenilmesi her müslümanın üzerine farzdır. Kuran-ı Kerim'in tecvidli öğrenilmesi farz-ı kifayedir. Kuran-ı Kerim'in en güzel şekilde okunabilmesi için tecvid üzerinde Peygamber Efendimizden itibaren günümüze kadar birçok çalışma yapılmıştır. Çalışmamızda ele aldığımız eser 19. yüzyıl Osmanlı Devleti'nde Edirne'de müderrislik yapan Eskicizade Seyyid Ali Mehdi b. Hüseyin'e aittir. Aslen Birgivi'nin hazırlamış olduğu Dürr-i Yetîm isimli eseri Osmanlıca'ya bazı eklemelerle çevirerek şerh niteliğinde bir eser hazırlamıştır. Bu eser günümüze tecvid eserlerine yol gösterici nitelikte olup kaynak bir eser olarak her çalışmada karşımıza çıkmaktadır. Çalışmamızın ilk bölümünde asıl eserin müellifi Birgivi'nin hayatı ve eserleri ile Eskicizade'nin hayatı, eserleri ve talebeleri anlatılmaktadır. İkinci bölümde ise eserin Türkçe'ye çevrilmesi, eserin karşılaştırmalı incelenmesi, son olarak da eser hakkında genel değerlendirme yapılmıştır. | en_US |
| dc.description.abstract | Every single muslim must learn Quran because it's fard. Learning Quran with tajweed is fard kifayah. There are so many studies about recitation of Quran with tajweed from the day of Prophet Muhammed till today. This work we have discussed in our study, belongs to a lecturer called Eskicizade Sayyed Ali Mahdi b. Hussein who is a scholar in 19th century of Ottoman Empire in Edirne. He wrote a commentary work by translating and adding to Ottoman actually this work originally belonged to Birgiwi's work called Durr-i Yatim. This work is a guide to today's tajweed works, and it always encounters us as a sourcebook. The first part of our work is about Birgiwi's life and works and Eskicizade's life, works and students. Second part is about translating work to Turkish, examining work by comparing and at last general evaluation about work. | en_US |
| dc.identifier.citation | Akdeniz, M. B. (2019). Eskicizade Seyyid Ali Mehdi B. Hüseyin ve Tercüme-i Dürr-i Yetim adlı eserinin tecvid literatüründeki yeri. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi). Necmettin Erbakan Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü Temel İslam Bilimleri Anabilim Dalı, Konya. | en_US |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12452/4608 | |
| dc.language.iso | tr | en_US |
| dc.publisher | Necmettin Erbakan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü | en_US |
| dc.relation.publicationcategory | Tez | en_US |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
| dc.subject | Kuran | en_US |
| dc.subject | Tecvid | en_US |
| dc.subject | Birgivi | en_US |
| dc.subject | Eskicizade | en_US |
| dc.subject | Dürr-i Yetîm | en_US |
| dc.subject | Terceme-i Dürr-i Yetîm | en_US |
| dc.subject | Quran | en_US |
| dc.subject | Tajweed | en_US |
| dc.subject | Birgiwi | en_US |
| dc.subject | Durr-i Yatim | en_US |
| dc.subject | Tarjama-i Durr-i Yatim | en_US |
| dc.title | Eskicizade Seyyid Ali Mehdi B. Hüseyin ve Tercüme-i Dürr-i Yetim adlı eserinin tecvid literatüründeki yeri | en_US |
| dc.title.alternative | The place of Eskicizade Sayyed Ali Mahdi B. Hussein and Tarjama-i Durr-i Yatim in tajweed literature | en_US |
| dc.type | Master Thesis | en_US |












