Kutadgu Bilig Nüshalarının Eskicillik Açısından Karşılaştırılması
dc.authorid | 0000-0001-6032-3643 | |
dc.contributor.author | Mert, Abdullah | |
dc.date.accessioned | 2020-01-18T21:11:43Z | |
dc.date.available | 2020-01-18T21:11:43Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.department | NEÜ, Sosyal ve Beşeri Bilimler Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü | en_US |
dc.description.abstract | Karahanlı Türkçesi 11 ve 12. yüzyıllarda Türkler arasında ortak yazı dili olarak kullanılmıştır. Bu dille yazılmış eserlerden az bir kısmı günümüze ulaşabilmiştir. Bu birkaç eserden biri de Kutadgu Bilig’dir. Farklı tarih ve yerlerde istinsah edilmiş üç nüshası bulunan bu eserin orijinal nüshası elimize ulaşmamıştır. Bu durum nüshaların hangisinin daha eskicil olabileceği sorusunu doğurmuştur. Türkoloji’de Fergana nüshasının diğer iki nüshaya göre daha eskicil olduğu konusunda genel bir kanaat vardır. Bu çalışmada, var olan bu kanaat dil verileri kullanılarak kanıtlanmaya çalışılmıştır. Kutadgu Blig’in üç nüshası, orijinal nüshaya en yakın olan nüshayı tespit etmek için şekil, ses ve söz varlığı ana başlıkları altında eskicillik açısından mukayese edilmiştir. Yapılan değerlendirmeler neticesinde diğer iki nüshaya göre Fergana nüshasının eskicil, Herat nüshasının yenicil nüsha olduğu anlaşılmış, Mısır nüshasının ise dil verileri açısından iki nüsha arasında Fergana nüshasına daha yakın olduğu sonucuna varılmıştır. | en_US |
dc.description.abstract | Karakhanid Turkish had been used as common written language among Turks in the 11th and 12th centuries. Only few books written in Karakhanid Turkish could survive until today. One of these few books is Qutadgu Bilig. The manuscript written by the author of this book, which has three copies written at various times and in various places, is lost. This situation gave birth to the question about which one of the copies is more archaic. There is a general belief in Turcology about Fergana copy as being older in comparison with two other copies. In this study, the aforementioned belief was attempted to be scientifically proved by means of the linguistic evidences. Three copies of Qutadgu Bilig were compared to detect which copy is the closest to the manuscript written by its author. Copies were compared under three headlines as morphology, phonetics, and vocabulary. At the end of the assessment, it came out that the copy of Ferghana is more archaic compared to the other two copies, that the copy of Herat is the new copy; and it is concluded that the Egyptian copy stands closer to the copy of Ferghana. | en_US |
dc.identifier.citation | Mert, A. (2017). Kutadgu Bilig nüshalarının eskicillik açısından karşılaştırılması. Bilig / Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, 0, 80, 179-216. | en_US |
dc.identifier.endpage | 216 | en_US |
dc.identifier.issn | 1301-0549 | en_US |
dc.identifier.issue | 80 | en_US |
dc.identifier.scopusquality | Q3 | en_US |
dc.identifier.startpage | 179 | en_US |
dc.identifier.uri | https://app.trdizin.gov.tr/makale/TWpnMU16STBOQT09/kutadgu-bilig-nushalarinin-eskicillik-acisindan-karsilastirilmasi | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12452/2580 | |
dc.identifier.volume | 0 | en_US |
dc.indekslendigikaynak | TR-Dizin | en_US |
dc.indekslendigikaynak | Scopus | en_US |
dc.language.iso | tr | en_US |
dc.relation.ispartof | Bilig / Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi | en_US |
dc.relation.publicationcategory | Makale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı | en_US] |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
dc.subject | Eski Türkçe | |
dc.subject | Karahanlı Türkçesi | |
dc.subject | Kutadgu Bilig | |
dc.subject | Kutadgu Bilig | |
dc.subject | Eskicillik | |
dc.subject | Yazım | |
dc.title | Kutadgu Bilig Nüshalarının Eskicillik Açısından Karşılaştırılması | en_US |
dc.title.alternative | The Comparison of Kutadgu Bilig Copies in Terms of Archaism | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Dosyalar
Orijinal paket
1 - 1 / 1
Yükleniyor...
- İsim:
- Kutadgu Bilig Nüshalarının Eskicillik Açısından Karşılaştırılması.pdf
- Boyut:
- 15.25 MB
- Biçim:
- Adobe Portable Document Format
- Açıklama:
- Tam Metin (Full Text)