Esmâü’l-büldân ve’l-kabâil ve’l-ümem beyne’t-tezkîr ve’t-te’nîs (I)

dc.contributor.authorAhmed, Afifi Ramazan Afifi
dc.date.accessioned2022-12-15T11:04:25Z
dc.date.available2022-12-15T11:04:25Z
dc.date.issued2015en_US
dc.departmentNEÜ, Ahmet Keleşoğlu İlahiyat Fakültesi, Temel İslam Bilimleri Bölümüen_US
dc.descriptionMakaleen_US
dc.description.abstractأكثر كلام العرب على موافقة لفظه لمعناه, وقد يأتي (أي الكلام) محمولا ً على المعنى دون اللفظ, والحمل على المعنى جر واسع جدا في اللغة العربية أصيل فيها, وهو أسلوب لطيف من أساليب العرب وسنة من سننها, كما أنه كثير الاستعمال فيها, وقد ورد استعماله في القرآن الكريم وفصيح الكلام نظمه ونثره. وقد كان للحمل على المعنى أثر كبير في تذكير وتأنيث أسماء ال ُ بلدان والقبائل والأمم, وهذا ما نحاول أن نوضحه في هذا البحث إن شاء الله.en_US
dc.description.abstractArapça kelimelerin çoğunda kelimenin lafzı manasına uygun olarak gelir. Bazen ise her hangi bir kelimenin lafzı manasına uygun olmayabilir. Kelimelerin lafzının manaya hamli Arap dilinde çok geniş ve köklü bir iştir. Bu metod, Arapçanın hoş üslubundan ve kurallarındandır ve yaygın olarak kullanılır. Bu kullanım Kur’an-ı Kerimde, fasih konuşmada, nazımda ve nesirde gelmiştir. Kelimelere anlam vermenin, ülke kabile ve ulus isimlerinin müzekker ve müennes olmasında büyük etkisi olmuştur. Bu araştırmada bu konu açıklanmaya çalışılacaktır.en_US
dc.description.abstractMost of the Arabic words comply with both their literal and their words meaning. But some words (ie speech) may come carried on the meaning without the literal word. The load on the meaning is very wide and thorough in the Arabic language. It’s a gentle method of Arabs, a part of their tradition and a widely used method. This method has been used in the Koran and in eloquent (faseeh) langue, whether written or spoken. Carrying on the meaning has a significant impact in the feminization and masculinization of names of countries, tribes and nations and this is what we are trying to clarify in this research.en_US
dc.identifier.citationAhmed, A. R. A. (2015). Esmâü’l-büldân ve’l-kabâil ve’l-ümem beyne’t-tezkîr ve’t-te’nîs (I). Necmettin Erbakan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 39, 39, 143-182.en_US
dc.identifier.endpage182en_US
dc.identifier.issn2148-9890en_US
dc.identifier.issn2149-0015en_US
dc.identifier.issue39en_US
dc.identifier.startpage143en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12452/8857
dc.identifier.volume39en_US
dc.language.isoaren_US
dc.publisherNecmettin Erbakan Üniversitesien_US
dc.relation.ispartofNecmettin Erbakan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectالتذكيرen_US
dc.subjectالتأنيثen_US
dc.subjectالحملen_US
dc.subjectاللفظen_US
dc.subjectالمعنىen_US
dc.subjectMüzekkeren_US
dc.subjectMüennesen_US
dc.subjectHamlen_US
dc.subjectLafızen_US
dc.subjectManaen_US
dc.subjectMasculineen_US
dc.subjectFeminineen_US
dc.subjectHamlen_US
dc.subjectWordsen_US
dc.subjectMeaningen_US
dc.titleEsmâü’l-büldân ve’l-kabâil ve’l-ümem beyne’t-tezkîr ve’t-te’nîs (I)en_US
dc.title.alternativeÜlke, kabile ve ulus isimlerinin müennes ve müzekkerliği (I)en_US
dc.title.alternativeThe names of countries and tribes and nations between masculine and feminine (I)en_US
dc.title.alternativeأسماء البلدان والقبائل والأمم بین التذكیر والتأنیث (I)en_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
6. Ahmed, Afifi Ramazan Afifi, Esmâü’l-Büldân ve’l-Kabâil ve’l-Ümem Beyne’t-Tezkîr ve’t-Te’nîs, s. 143-182, Arapça.PDF
Boyut:
607.72 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin (Full Text)
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.44 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: