The use of micro-level discourse markers in British and American featurelength films: Implications for teaching in EFL contexts
Yükleniyor...
Tarih
2019
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Discourse markers (DMs) are significant for fluent speech. Furthermore, they are essential elements of languagefor conversation organisation, reciprocal relation of interlocutors, productive speaking and comprehension.Although they have critical functions for pragmatic development, they are neglected in language teaching eitherbecause of the belief that they are challenging to teach or as a result of the focus on grammatical competence inlanguage teaching. This study examined the use and functions of micro-level DMs in British and American featurelengthfilms, and it provided implications for using feature-lengths films as a means for authentic language inputin explicit or implicit teaching of DMs. The scripts of four films (two British and two American) were analysedusing the AntConc Concordance program. The results showed that there is not a significant difference betweenBritish and American films regarding the frequency of DMs well, like, and you know. On the other hand, it wasfound that oh was used more frequently in British films than American films. The functional analysis of the DMsshowed that both British and American feature-length films represent the use of English DMs in native discourse.Therefore, the study concludes that the films could be used for teaching and learning of DMs in foreign languageclassrooms. The results were discussed with pedagogical implications.
Akıcı bir konuşma için söylem belirleyicileri önemlidir. Ayrıca, bunlar konuşma örgütü için dilin önemli unsurları,muhataplar arasında karşılıklı ilişki kurma ve üretken konuşma ve anlama için önem arz etmektedir. Her ne kadarpragmatik gelişim için çok önemli işlevleri olsa da, öğretilmelerinin zor olduğuna yönelik inanç ya da dilbilgisiyetkinliğine odaklanılması sebebiyle dil öğretiminde ihmal edilmiş görünmektedirler. Bu çalışma, İngiliz veAmerikan uzun metrajlı filmlerinde mikro düzeydeki söylem belirleyicilerinin kullanım ve işlevlerini incelemekteve bu filmlerin otantik dil kaynağı olarak söylem belirleyicilerinin doğrudan veya örtülü öğretimde kullanılmasınayönelik çıkarımlar sunmaktadır. Dört filmin yazılı metinleri (iki İngiliz ve iki Amerikan) AntConc Concordanceprogramı kullanılarak analiz edilmiştir. Sonuçlar, İngiliz ve Amerikan filmleri arasında well, like, ve you knowsöylem belirleyicilerinin kullanım sıklığı bakımından anlamlı bir fark olmadığını göstermiştir. Öte yandan, İngilizfilmlerinde Amerikan filmlerine göre oh söylem belirleyicisinin daha sık kullanıldığı görülmüştür. Söylembelirleyicilerinin fonksiyonel analizi, hem İngiliz hem de Amerikan uzun metrajlı filmlerin İngilizcenin yerlisöylemini temsil ettiğini göstermiştir. Bu nedenle, çalışma, filmlerin yabancı dil eğitiminde söylembelirleyicilerinin öğretimi ve öğrenimi için kullanılabileceği sonucuna varmıştır. Sonuçlar pedagojik çıkarımlaraçısından tartışılmıştır.
Akıcı bir konuşma için söylem belirleyicileri önemlidir. Ayrıca, bunlar konuşma örgütü için dilin önemli unsurları,muhataplar arasında karşılıklı ilişki kurma ve üretken konuşma ve anlama için önem arz etmektedir. Her ne kadarpragmatik gelişim için çok önemli işlevleri olsa da, öğretilmelerinin zor olduğuna yönelik inanç ya da dilbilgisiyetkinliğine odaklanılması sebebiyle dil öğretiminde ihmal edilmiş görünmektedirler. Bu çalışma, İngiliz veAmerikan uzun metrajlı filmlerinde mikro düzeydeki söylem belirleyicilerinin kullanım ve işlevlerini incelemekteve bu filmlerin otantik dil kaynağı olarak söylem belirleyicilerinin doğrudan veya örtülü öğretimde kullanılmasınayönelik çıkarımlar sunmaktadır. Dört filmin yazılı metinleri (iki İngiliz ve iki Amerikan) AntConc Concordanceprogramı kullanılarak analiz edilmiştir. Sonuçlar, İngiliz ve Amerikan filmleri arasında well, like, ve you knowsöylem belirleyicilerinin kullanım sıklığı bakımından anlamlı bir fark olmadığını göstermiştir. Öte yandan, İngilizfilmlerinde Amerikan filmlerine göre oh söylem belirleyicisinin daha sık kullanıldığı görülmüştür. Söylembelirleyicilerinin fonksiyonel analizi, hem İngiliz hem de Amerikan uzun metrajlı filmlerin İngilizcenin yerlisöylemini temsil ettiğini göstermiştir. Bu nedenle, çalışma, filmlerin yabancı dil eğitiminde söylembelirleyicilerinin öğretimi ve öğrenimi için kullanılabileceği sonucuna varmıştır. Sonuçlar pedagojik çıkarımlaraçısından tartışılmıştır.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Discourse markers, Films, Frequency, Pedagogical implications, Teaching, Söylem belirleyicileri, Filmler, Sıklık, Öğretimsel çıkarımlar, Öğretim
Kaynak
Journal of Language and Linguistic Studies
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
15
Sayı
1
Künye
Kartal, G., Başol, H. Ç. (2019). The use of micro-level discourse markers in British and American featurelength films: Implications for teaching in EFL contexts. Journal of Language and Linguistic Studies, 15, 1, 276-290.